Solved

Falsche italienische Übersetzung für Rechnungen

5 years ago

Hallo lieber Support,

 

wir erstellen unsere Rechnungen in der Shopverwaltung, so auch für internationale Kunden. Hier gibt es seit einiger Zeit eine Problem mit Rechnungen für italienische Kunden. Diese werden seit einigen Wochen als "Ricevuta" bezeichnet. Das ist so aber nicht korrekt, in der Rechnung sollte "Fattura" stehen, was früher auch so der Fall war. In den spanischen (Factura), französischen (Facture) oder englischen (Invoice) Rechnungen stimmt es. "Ricevuta" steht für Kassenbon, Quittung, Beleg ... ist aber nicht zu 100% gleichbedeutend mit Rechnung.

Daher sollte das schnellsmtöglich wieder in "Fattura" geändert werden.

 

Viele Grüße

 

Matthias

Ricevuta.jpg

564

0

18

    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...
    Loading...

    This could help you too

    Solved

    2 months ago

    in  

    75

    0

    2

    Solved

    in  

    321

    0

    2

    5 years ago

    in  

    278

    0

    4

    Popular tags last 7 days

    Loading...Loading...Loading...Loading...Loading...Loading...Loading...Loading...Loading...Loading...